Не боюсь я облаков,
Дураков и городов,
Не боюсь их грозных слов
Или оклика,
И я радуюсь, когда
Тают всюду льдинки зла -
Льётся талая вода
Нам из облака.
Я суровость не люблю,
Душу вылечить хочу,
Испытаний не прошу,
Зато требую -
Дайте дело по плечу,
Ношу дайте по нутру,
И не множьте вы свои ребусы.
Испытаний час настал,
Но я в это время спал,
Закрутил и завертел
Лист осиновый.
Все во мне перемешал,
Обломал и обокрал,
И себя я в нем узнал -
Дурачина я.
И тогда сквозь свою грусть
Я узнал, чего боюсь,
Я себя теперь боюсь,
Непутевого.
Я боюсь свою печаль
И обиды сладкой жаль,
Правит в голове не Царь,
Не фартовый я.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.